
歌曲Down by the Salley Gardens的中文翻译为< 走进莎莉花园 >,歌词写的很棒,极富诗意,后来在才了解到原来这首歌的歌词是出自爱尔兰剧作家、诗人Yeats之手. 正好和我BLOG副标题的诗句出自同一个诗人.
"cast a cold eye,on life,on death.Houseman,pass by!"选自他的“Under Ben Burl”,
"cast a cold eye,on life,on death.Houseman,pass by!"选自他的“Under Ben Burl”,
喜欢这个伟大的诗人,他的文字总是这样,简单,朴素,在一起,不是平淡,是幽深, 一种不枯竭的思想, anywhere ,anytime.
呵呵~~~~ 好高兴原来他的诗还有歌曲版本.
呵呵~~~~ 好高兴原来他的诗还有歌曲版本.
在夜深人静之时,听着那悠扬的风笛声,幽幽地把你带进一个没有喧躁的世界,加上Yeats的爱情诗篇,经由日本诗人歌手藤田惠美的轻声哼唱,是一首可以驱散心里不快和疗伤的好曲子.
<附>
唱:藤田惠美
作词: Yeats(叶慈,1865-1939,爱尔兰剧作家、诗人,获1923年诺贝尔文学奖)
My love and I did meet
我和我的爱人相遇
She passed the Salley Gardens
她穿越莎莉花园
With little snow-white feet
踏著雪白的纤足
She bid me take love easy
她请我轻柔的对待这份情
As the leaves grow on the tree
像依偎在树上的群叶
But I being young and foolish
但我是如此年轻而无知
With her did not agree
不曾细听她的心声
In a field by the river
在河流畔的旷野
My love and I did stand
我和我的爱人并肩佇立
And on my leaning shoulder
在我的微倾的肩膀
She laid her snow-white hand
是她柔白的手所倚
She bid me take life easy
她请我珍重生命
As the grass grows on the weirs
像生长在河堰的韧草
But I was young and foolish
但我是如此年轻而无知
And now am full of tears
如今只剩下无限的泪水
Down by the Salley Gardens
走进莎莉花园
My love and I did meet
我和我的爱人相遇
She passed the Salley Gardens
她穿越莎莉花园
With little snow-white feet
踏著雪白的纤足
She bid me take love easy
她请我轻柔的对待这份情
As the leaves grow on the tree
像依偎在树上的群叶
But I being young and foolish
但我是如此年轻而无知
With her did not agree
不曾细听她的心声
But I was young and foolish
但我是如此年轻而无知
And now am full of tears
如今只剩下无限的泪水
我和我的爱人相遇
She passed the Salley Gardens
她穿越莎莉花园
With little snow-white feet
踏著雪白的纤足
She bid me take love easy
她请我轻柔的对待这份情
As the leaves grow on the tree
像依偎在树上的群叶
But I being young and foolish
但我是如此年轻而无知
With her did not agree
不曾细听她的心声
In a field by the river
在河流畔的旷野
My love and I did stand
我和我的爱人并肩佇立
And on my leaning shoulder
在我的微倾的肩膀
She laid her snow-white hand
是她柔白的手所倚
She bid me take life easy
她请我珍重生命
As the grass grows on the weirs
像生长在河堰的韧草
But I was young and foolish
但我是如此年轻而无知
And now am full of tears
如今只剩下无限的泪水
Down by the Salley Gardens
走进莎莉花园
My love and I did meet
我和我的爱人相遇
She passed the Salley Gardens
她穿越莎莉花园
With little snow-white feet
踏著雪白的纤足
She bid me take love easy
她请我轻柔的对待这份情
As the leaves grow on the tree
像依偎在树上的群叶
But I being young and foolish
但我是如此年轻而无知
With her did not agree
不曾细听她的心声
But I was young and foolish
但我是如此年轻而无知
And now am full of tears
如今只剩下无限的泪水



